- UID
- 1839698
- 阅读权限
- 3
- 精华
- 主题
- 帖子
- 积分
- 24
- 论坛币
- Zeny
- HP
-
- SP
-
- 威望
- 点
- 魅力
- 点
- 赞
29
- 关注帖主
- 人
- 关注别人
- 人
|
发表于 2024-7-14 17:03:32
|阅读模式
RVVFMTA=43EX7F
早前找回幾年前開始存的翻譯歌詞庫,發現也有三百首,但譯完以後,除了部份有分享給我一個朋友看過(作安利之用),就純作私藏。作為日語小白的曾經,也受了網上別人翻譯的不少照顧。就覺得分享一點稍為冷門的歌或許也可能是件好事(因為熱門的歌相信已有不少人譯了)。去年開始,JPOP 類的就有分享至方格子平台。然而乙女向的,感覺受眾不適合在那邊放。直至這兒通過了註冊,就覺得在這兒發是個好機會。
金色琴弦的角色歌,不止是我乙女向生涯的開端,也是 ***下载/download/otomedream/ダウンロード*** 語自學的開始。我第一首聽是AQUA BLUE,就驚訝於角色歌的製作原來也可以這樣精良,又體現到角色魅力,於是重新拾起曾經棄掉的動畫,再看漫畫,仍然不夠,才玩遊戲,直至今天。
抄日文歌詞的習慣也是那時開始。想當年看了台灣BLOG 主所翻的金弦歌詞,學了不少。但近年來BLOG 已經不在,於是,有幾首特別喜歡的,就自己譯,留個記念。
相信這首其實在乙女界也挺出名。我特別鐘情合唱歌,演繹上歌詞上編曲上也是一絕。這麼多年過去了,我仍然會拿出來聽(掩臉)
CORONA -光冠-
作詞:石川絵理
作曲:山口朗彦
編曲:河合英嗣
1st Violin:室屋光一郎、藤堂昌彦
2nd Violin:真部祐、高橋洋子
Viola:安保恵麻
Cello:多井智紀
Chorus:比山貴詠史
All Other Instruments:河合英嗣
歌:月森蓮&加地葵(谷山紀章&宮野真守)
加地:
クリスタルの音色が天上(そら)から 僕を包んでくれる
水晶的聲音從天而降 包圍著我
この鼓動が妙なる恵みへと 翔けだすのを許して
請容許我 把這份悸動昇華成恩惠 展翅飛翔
月森:
遥かな極みは 求めゆく旅人を照らす
遙遠的高峯 照耀不斷尋覓的旅者
目指して昇ってく また逢うために
懷著目標 不斷進步 為了與你再會
Reach for the polar star
二人:
甘い痛み心の奥に 君の音楽(おと)が鳴り響いてる
甜蜜於心坎處隱隱作痛 你所奏響的音樂不絕於耳
あの頂ただ追いながら 振り向き見つめる
雖一心追趕著那頂峰 卻依然回首凝視
Embrace our destiny
触れて濡れた君の瞳に 告げた想い零れおちてく
觸碰你濕潤的雙眼 所傳遞的思念滑落
奏でようか時間(とき)も忘れて
演奏吧 連時間也忘卻
永遠が目醒めるまで
直到永遠甦醒之時
月森:
2つとない君だけの音に 心揺らぎ惹かれて
被獨一無二 僅屬於你的音色 心動搖不止 移不開視綫
満ちては欠け 欠けては満ちてゆく ***下载/download/otomedream/ダウンロード*** 形(ゆみなり)の月のように
填滿又缺失 缺失又填滿 猶如盈缺不定的弦月
敗れた咎人(とがびと) アトラスのように地上から
猶如退敗的罪人 阿特拉斯般 站在地上
この手で支えたい 力の限り
用雙手支撐著 竭盡全力
Hold up your shining sky
2人:
深い痛み堪えて弾いた 君の音楽を抱き寄せながら
強忍著深深的痛楚演奏著 邊接近你的音樂
ひとりじゃないここにいるから 心配しないで
並不是孤身一人 我就在這裏 無須擔心
Embrace my sweet pain
重ねあった指の先から 流れだした旋律(メロディ)はいま
從交疊的指尖間傳遞 流轉的旋律此際
溶けあうようにひとつに響き
互相交融般 一併響起
やがてはすべてを変える
終將改變一切
2人:
夜明けのオーロラ 暁で綴るタペストリー
黎明的極光 以破曉點綴的織綿
音色は千千(ちぢ)に舞い 想い出たちはきらめきだす
音色千千起舞 一眾回憶閃閃發亮
2人:
ジンと痛み心をつかむ 君の音楽が聴こえるほどに
***下载/download/otomedream/ダウンロード*** 般的痛楚緊抓內心 你的音樂猶在耳邊
切なくただこの腕の中 とどめておきたい
傷感不已 只想挽留於雙臂間
Embrace your everything
陽射し浴びて微笑み返す 君をずっと離したくない
陽光下你報以微笑 這樣的你 我一直不想放開
いつかすべて遠くなっても たったひとつの光冠(ひかり)を
就算一切終將遠去 也只追隨那唯一的光冠
Embrace our new days
And I love you
|
|